dimanche 25 mars 2018

Printemps. Spring. Primavera.

Arbuste fleuri dans une nature sauvage.
Blooming shrub in a wild nature.
Arbusto in fiore in una natura selvaggia.

Petites fleurs blanches en abondance.
Small white flowers in abundance. 
Piccoli Fiori bianchi in abbondanza.

Petits fleurs sauvage sur un ciel floconneux.
Small wild flowers on a flocky sky.
Piccoli fiori selvatici su un cielo soffice.

La beauté d'un paysage agricole bien soigné.
The beauty of a well maintained farm landscape.
La bellezza di un paesaggio contadino ben curato.

La taille des pêchers en fleurs a formé un tapis de fleurs roses au sol.
The pruning of peach trees in bloom has formed a carpet of pink flowers on the ground.
La taglia degli alberi di pesco in fiori ha formato un tappeto di fiori rosa sul terreno.

La fleur de pêcher offre son doux nectar aux abeilles avant de se transformer en un fruit savoureux.
The peach blossom offers its sweet nectar to the honeybees before turning into a tasty fruit.
Il fiore di pesca offre il suo dolce nettare alle api prima di diventare un frutto gustoso.

mardi 23 janvier 2018

Deuxième crue du rhône. Second flood of the rhône.

Avec l'ouverture des barrages tout au long du parcours du rhône depuis les alpes. Le rhône a atteint sa largeur maximum. Les berges basses des villages de Sablons et de Serrières sont inondées. 
With the opening of the dams throughout the course of the rhone river  from the alps. The rhône river has reached its maximum width. The lower banks of the villages of Sablons and Serrieres are flooded.
Con l'apertura di dighe lungo tutto il corso del rhone dalle alpi. Il rhone ha raggiunto la sua larghezza  massima. Le rive inferiori dei villaggi di Sablons et Serrieres sono allagate.

La nature a retrouvé son état sauvage, l'espace d'une crue.
Nature  got back its wild state, the time of a flood.
La natura ha trovato il suo selvaggio stato, lo spazzio di un'inondazione.

Les champs jouxtant le rhône sont inondés. Une aubaine pour l'agriculture, la terre est nourrit avec le limon transporté par le fleuve depuis les alpes.
The fields adjoining to the rhône are flooded. A boon for agriculture, the land is fed with silt transported by the river from the alps.
I campi attigui al rhone sono allagati. Un vantaggio per l'agricoltura, la terra è nutrita con limo trasportato dal fiume dalle alpi.

Le passage de la voie cyclable ou via rhôna, est elle aussi inondée, pour un temps !
The passage of the cycling trail or the via rhôna, is also flooded, for a time !
Il passaggio della pista ciclabile o la via rhona, è anche inondato, per un certo periodo !

Il n'y a plus de différence de niveau entre le rhône, la voie cyclable et les champs. Ils ne font plus qu'un.
There is no difference in level between the rhône river, the cycling trail and the fields. There are one.
Non c'è più differenza di livelo tra il rhone, la via ciclabile e i campi. Fanno uno.

samedi 20 janvier 2018

Galloping horses


Watercolor on paper of galloping horses by the sea.
Aquarelle sur papier de chevaux au galop en bord de mer.
Acquerello su carta di cavalli al galoppo in riva al mare.

samedi 6 janvier 2018

Le rhône en crue. The river in flood.

Montée des eaux du rhône, suite aux fortes précipitations dans les alpes du nord, ces trois derniers jours.
Rise of the rhone river water, due to the heavy rainfall in the french northern alps, the three last days.
Aumento delle acque del rhone, a seguito di forti piogge nelle alpi settentrionale, nelle ultimi tre giorni.

La route et les sculptures sont submergées par la montée des eaux du rhône.
The road and the sculptures are submerged by the rising water of the rhone river.
La strada e le sculture sono sommerse dalle acque in aumento del rhone.

Une mouette vol contre le vent.
A seagull flying against the wind.
Un gabbiano che vola contro il vento.

dimanche 31 décembre 2017

Dernier jour de l'Année 2017. The last day of 2017.

Les quelques pommes oubliées sur les pommiers font le bonheur des oiseaux.
The few apples left behind on apples trees make the birds happy.
Les poche mele dimenticate sui meli rendono felici gli uccelli.

Les derniers nuages laissent place à une nature hivernale endormie.
The last clouds give way to a winter nature asleep.
Le ultime nuvole lasciano il posto a una natura invernale addormentata.


La mousse couvre le pied des arbres d'un manteau lumineux, dans la forêt dénudée.
The moss covers the foot of the trees with a luminous coat, in a bare forest.
Il muschio copre i piedi degli alberi con un manto luminoso, nella foresta nuda.

La beauté d'une  nature en sommeil.
The beauty of sleeping nature.
La bellezza di una natura addormentata.


Le doux soleil d'hiver projette les ombres des arbres à l'infini.
The soft winter sun casts the shadow of the trees to infinity.
Il morbido sole invernale proietta le ombre degli alberi verso l'infinito.

A peine l'hiver est-il entamé que déjà la renaissance de la nature est en route.
Hardly winter is started, that already the rebirth of the nature is on the way.
Difficilmente inizia l'inverno che già la rinascita della natura sta arrivando.

vendredi 8 décembre 2017

Sur la rive du rhône. On the rhone river shore.

 
Les roseaux qui poussent sur les rives du rhône plient sous le souffle puissant du mistral par une belle journée à la fin de la saison d'automne.
The reeds growing on the rhone river shores bend under the powerful south wind, by a beautiful day at the end of the fall season.
Le canne che crescono sulle rive del rhone  si piegano sotto il potente soffio del maestrale in una bella giornata alla fine della stagione autunnale.

Tel une sculpture, l'arbre dépouillé de ses feuilles s'appropri le bleu du rhône et du ciel.
Like a sculpture, the tree stripped of its leaves appropriates the blue of the rhone and the sky.
Come una scultura, l'albero privato dele sue foglie si appropria del blu del rhone e del cielo.

A l'automne le feuillage de la Monnaie du Pape (lunaria annua)  ronde et argentée, d'un aspect très décoratifs, est très souvent utilisé pour la confection de bouquets.
In autumn the foliage of the Pope's Mint ( lunaria annua) round and silvery,with a very decorative aspect, is very often used for the making of bouquets.
In autunno il fogliame della Zecca del Papa (lunaria annua) rotondo e argentato, di aspetto molto decorativo, è molto utilizzato per la realizzazione di mazzi di fiori.

En automne, le rhône héberge les goélands cendrés.
In autumn, the rhone shelters the gray gulls.
In autunno, il rhone ospita i gabbiani.

dimanche 3 décembre 2017

Nature d'automne en toute intimité. Autumn nature in total privacy.

Il est surprenant de constater que même à l'approche des rudes journées de l'hiver, la nature recèle bien des surprises sous des formes et des couleurs variées. Ainsi, ce lichen (pseudevernia furfuracea) qui profite d'un arbre à l'agoni pour croitre et s'épanouir, avec ses ramifications le faisant ressembler à une éponge de mer.
It is surprising to note that even at the approach of harsh days of winter,  nature has many surprises, in various  shapes and colors. Thus, this lichens which benefits from an agoni tree to grow and bloom, with its ramifications making it look like a sea sponge.
E sorprendete notare che anche all'avvicinarsi delle dure giornate invernali, la natura ha molte sorprese in varie forme e colori. Cosi, questo lichene (pseudevernia furfuracea) che beneficia di un albero agone per crescere e fiorire, con le sue ramificazione facendolo sembrare una  spugna marina

De superbes fleurs sauvages, à l'aspect de fleurs séchées qui réveillent un paysage un peu terne.
Superb wild flowers, looking like dried flowers which awaken a  landscape a little dull.
Bellissimi fiori selvatici, con l'apparenza di fiori secchi che risvegliano un paesaggio un po'noioso.

Ou alors, les derniers épis de maïs oubliés pendant la récolte, dont les oiseaux ont fait un festin automnale.
Or then, the last corn cobs forgotten during the harvest, whose birds made an autumnal feast.
Oppure, gli ultimi pannocchie di grano dimenticati dopo il raccolto, i cui uccilli fecero una festa autunnale.

Tel une décoration suspendu à un arbre, les dernières prunes qui se sont déshydratées sous les rayons du soleil et le froid nocturne.
Like a decoration hanging from a tree, the last plums which dehydrated under the sun rays and the cold nights.
Come una decorazione appesa a un albero, le ultime prugne che si sono disidradate sotto i raggi del sole e della fredda notte.

Les petites baies rouge en fleur qui se détachent sur un ciel clair, dans les dernières journées froides de l'automne.
The small red berries in bloom that stand out in a clear sky, in the last cold days of autumn.
Le piccole bacche rosse in fiore che si stagliano contro un cielo limpido, negli ultimi giorni freddo dell'autunno.

Les bourgeons des fleurs d'églantiers qui ont éclatées pour laisser apparaître des filaments blancs et duveteux.
The buds of eglantines that burst to reveal white and fluffy filaments.
Le gemme di fiori di  rosa selvatica che scopiano per rivelare filamenti bianchi e soffici.

Derrière une haie de chênes qui n'a pas encore perdu ses derniers feuillages dorés et automnale se cache quelques pieds de vignes.
Behind  an edge of oaks that hasn't yet lost its last gold foliage and autumnal, hides some vines.
Dietro una siepe de querce, che non ha ancora perso il suo ultimo fogliame dorato e autonnale, si nascondo alcuni viti.

Les plantes sauvages apparaissent tel des sculpture délicates dans la lumière douce d'un après-midi d'automne.
The wild plants appear like delicate sculpture, in the soft light of an autumn afternoon.
Le piante selvatiche appaiono come delicate incisioni nella morbida luce di un pomeriggio autunnale.


Des tiges de graminées jouent avec le vent.
Stalks of wild grasses play with the wind.
Gli steli d'Erba gioccano con il vento.

Toutes ses découvertes colorées se font au gré d'une promenade dans un chemin intimiste, d'un bel après-midi, à la fin de la saison d'automne.
All those colorful discoveries are made with a walk in an intimate path, during a beautiful afternoon at the end of the fall season.
Tutte le sue scoperte colorate sono fatte con una passeggiata in un percorso intimo, un bel pomeriggio, alla fine della staggione autunnale.

Les derniers chatoiements dorés des couleurs de l'automne.
The last golden shimmer of the autumn colors.
L'ultimo luccichio dorato dei colori dell'autunno.

Et en final, une cascade de mousse, d'une couleur verte vive, qui se fait plus rare une fois l'automne venu.
And finally, a cascade of moss, of  bright green color, which is more rare, once fall season comes.
E infine, una cascata di muschio, un colore verde brillante, che è più raro una volta che arriva l'autunno.

La chapelle

Aquarelle sur papier d'une petite chapelle nichée au coeur d'un champ de lavande.  Format 31x41 cm peinte le 10 septembre 2025 Water...