mardi 23 janvier 2018

Deuxième crue du rhône. Second flood of the rhône.

Avec l'ouverture des barrages tout au long du parcours du rhône depuis les alpes. Le rhône a atteint sa largeur maximum. Les berges basses des villages de Sablons et de Serrières sont inondées. 
With the opening of the dams throughout the course of the rhone river  from the alps. The rhône river has reached its maximum width. The lower banks of the villages of Sablons and Serrieres are flooded.
Con l'apertura di dighe lungo tutto il corso del rhone dalle alpi. Il rhone ha raggiunto la sua larghezza  massima. Le rive inferiori dei villaggi di Sablons et Serrieres sono allagate.

La nature a retrouvé son état sauvage, l'espace d'une crue.
Nature  got back its wild state, the time of a flood.
La natura ha trovato il suo selvaggio stato, lo spazzio di un'inondazione.

Les champs jouxtant le rhône sont inondés. Une aubaine pour l'agriculture, la terre est nourrit avec le limon transporté par le fleuve depuis les alpes.
The fields adjoining to the rhône are flooded. A boon for agriculture, the land is fed with silt transported by the river from the alps.
I campi attigui al rhone sono allagati. Un vantaggio per l'agricoltura, la terra è nutrita con limo trasportato dal fiume dalle alpi.

Le passage de la voie cyclable ou via rhôna, est elle aussi inondée, pour un temps !
The passage of the cycling trail or the via rhôna, is also flooded, for a time !
Il passaggio della pista ciclabile o la via rhona, è anche inondato, per un certo periodo !

Il n'y a plus de différence de niveau entre le rhône, la voie cyclable et les champs. Ils ne font plus qu'un.
There is no difference in level between the rhône river, the cycling trail and the fields. There are one.
Non c'è più differenza di livelo tra il rhone, la via ciclabile e i campi. Fanno uno.

Mer agitee 8

 Aquarelle sur papier de voilier  sur une mer agitée. Format 31x 41 cm 12.01.2024 Watercolor on paper of a sailboat in regatta on a rough se...